-
1 ни перед чем не останавливаться
1) General subject: go a great length, go all lengths, go any length, leave no stone unturned, not to stop short of anything, pull out all the stops, stick at nothing, stop at nothing, go to great lengths to do, go to all lengths, go to any lengths, move heaven and earth, stoop to anything2) Diplomatic term: go to any length3) Makarov: go the whole hogУниверсальный русско-английский словарь > ни перед чем не останавливаться
-
2 не останавливаться ни перед чем
1) General subject: go to all lengths, stick at nothing2) Diplomatic term: go great lengths3) Jargon: pull out of the stops, get down and dirtyУниверсальный русско-английский словарь > не останавливаться ни перед чем
-
3 прилагать большие усилия к тому, чтобы
•Blondlot went to great lengths to respond to Wood's criticism of his experimental procedures.
•Great pains were taken to detect the exact day on which successive new Moons appeared.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > прилагать большие усилия к тому, чтобы
-
4 стараться изо всех сил
1) General subject: fall over oneself, huff and puff (they huff and they puff, but...), strain, strain every nerve, struggle, try hardest, go out of way, try one's best not + infinitive (Try your best not to attract their attention.), do one's very best, move heaven and earth, try one's best, go to great lengths, take great pains2) Colloquial: bust (one's) butt ((idiomatic, vulgar) to work very hard, to put in a lot of effort), do (one's) best, go to pains, (for smth., for smb. или to do smth.) lay oneself out3) Jargon: go for broke, wire in, bust ass5) Taboo: bust (one's) ass (выполнить работу, задание, достичь цели), bust (one's) nuts (выполнить работу, задание, достичь цели)Универсальный русско-английский словарь > стараться изо всех сил
-
5 делать всё возможное
General subject: do one's best, put one's best foot forward, to be on ( one's) mettle, go to great lengthsУниверсальный русско-английский словарь > делать всё возможное
-
6 делать все возможное
General subject: do one's best, put one's best foot forward, to be on ( one's) mettle, go to great lengthsУниверсальный русско-английский словарь > делать все возможное
-
7 приложить большие усилия
General subject: go to great lengths (http://www.boston.com/sports/baseball/redsox/articles/2008/04/14/sox_go_to_great_lengths/)Универсальный русско-английский словарь > приложить большие усилия
-
8 З-119
ЗЕМЛЮ РЙЕТ highly coll VP subj: human usu. this WO one engages in ceaseless activity, makes every effort to achieve or obtain sth. usu. motivated by selfish considerations)X землю рыть будет - X will do his damnedestX will go to any length (to great lengths) X will move heaven and earth....В НЭП (период новой экономической политики) выделили группу ИТР, инженерно-технических работников, а писатели рыли землю, чтобы стать «инженерами человеческих душ» и получить свою долю (Мандельштам 2). During NEP (the New Economic Policy), engineers and technicians were picked out to become a favored group, and writers began to move heaven and earth to be recognized as "engineers of human souls," thus making certain of a share in the cake (2a). -
9 землю роет
• ЗЕМЛЮ РОЕТ highly coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ one engages in ceaseless activity, makes every effort to achieve or obtain sth. (usu. motivated by selfish considerations):- X will go to any length < to great lengths>;- X will move heaven and earth.♦...В НЭП [период новой экономической политики] выделили группу ИТР, инженерно-технических работников, а писатели рыли землю, чтобы стать "инженерами человеческих душ" и получить свою долю (Мандельштам 2). During NEP [the New Economic Policy], engineers and technicians were picked out to become a favored group, and writers began to move heaven and earth to be recognized as "engineers of human souls," thus making certain of a share in the cake (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > землю роет
-
10 идти
1) (развиваться) to go, to progress, to head2) (действовать тем или иным способом) to goидти в ногу со временем — to go with the times / the tides
идти на всё / на многое — to go to great lengths
идти против течения — to go against the stream / the tide
-
11 останавливаться
1) to stop, to come to a stopне останавливаться ни перед чем — to stop at nothing, to go to great lengths
-
12 быть готовым на все
General subject: be game do anything, be game for anything, to be game for ( to do) anything, stand ready for anything (ко всему), go to all lengths, go to any lengths, go a great length, go all lengths, go any lengthsУниверсальный русско-английский словарь > быть готовым на все
-
13 Б-193
БРАТЬ/ВЗЯТЬ С БОЮ что VP1. mil ( subj: collect or human (pi)) to capture the opponent's fortifications, territory etc by means of battle: Х-ы взяли с бою Y = Xs took Y by force (by storm).Жители, издали завидев приближающееся войско, разбежались... и окопались в неприступной позиции. Пришлось брать с бою эту позицию... (Салтыков-Щедрин 1). The residents, having seen the troops approaching, had scattered...and entrenched themselves in an inaccessible position. The position would have to be taken by force... (1a). On seeing the approaching soldiers, the inhabitants had fled...entrenching themselves in an impregnable position. This position would have to be taken by storm (1b).2. (subj: human to obtain sth. by expending great effort, acting very resolutelyX берёт Y с бою = X fights (tooth and nail) for YX sweats for Y X goes all out for Y X goes to great pains (lengths) to get Y.(author's usage)...Другой крупы в тот год нельзя было купить в Торфопродукте, да и ячневую-то с бою... (Солженицын 6)....No other grain could be bought in Torfoprodukt that year, and even the barley you had to fight for... (6a). -
14 брать с бою
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ С БОЮ что[VP]=====1. mil [subj: collect or human (pi)]⇒ to capture the opponent's fortifications, territory etc by means of battle:♦ Жители, издали завидев приближающееся войско, разбежались... и окопались в неприступной позиции. Пришлось брать с бою эту позицию... (Салтыков-Щедрин 1). The residents, having seen the troops approaching, had scattered...and entrenched themselves in an inaccessible position. The position would have to be taken by force... (1a). On seeing the approaching soldiers, the inhabitants had fled...entrenching themselves in an impregnable position. This position would have to be taken by storm (1b).2. [subj: human]⇒ to obtain sth. by expending great effort, acting very resolutely:- X goes to great pains < lengths> to get Y.♦ [author's usage]...Другой крупы в тот год нельзя было купить в Торфопродукте, да и ячневую-то с бою... (Солженицын 6)....No other grain could be bought in Torfoprodukt that year, and even the barley you had to fight for... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать с бою
-
15 взять с бою
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ С БОЮ что[VP]=====1. mil [subj: collect or human (pi)]⇒ to capture the opponent's fortifications, territory etc by means of battle:♦ Жители, издали завидев приближающееся войско, разбежались... и окопались в неприступной позиции. Пришлось брать с бою эту позицию... (Салтыков-Щедрин 1). The residents, having seen the troops approaching, had scattered...and entrenched themselves in an inaccessible position. The position would have to be taken by force... (1a). On seeing the approaching soldiers, the inhabitants had fled...entrenching themselves in an impregnable position. This position would have to be taken by storm (1b).2. [subj: human]⇒ to obtain sth. by expending great effort, acting very resolutely:- X goes to great pains < lengths> to get Y.♦ [author's usage]...Другой крупы в тот год нельзя было купить в Торфопродукте, да и ячневую-то с бою... (Солженицын 6)....No other grain could be bought in Torfoprodukt that year, and even the barley you had to fight for... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять с бою
-
16 ход
м.1) ( движение) motion, runза́дний ход — backing, reverse; backward motion
свобо́дный ход — free wheeling; ( автомобиля на спуске) coasting
ход кла́пана — valve stroke
ход по́ршня тех. — piston stroke
рабо́чий ход тех. — working stroke, travel
холосто́й ход — idling
2) ( скорость) speedти́хий / ма́лый ход — slow speed
сре́дний ход — half-speed
по́лный ход — full speed
замедля́ть ход — slow down, reduce speed
3) (развитие, течение, процесс) course [kɔːs], processход собы́тий — course / march of events
при тако́м ходе собы́тий — with the present course of events
ход мы́слей — train of thought
ход боле́зни — progress of the illness / disease [-'ziːz]
ход бо́я — course of action
4) (мн. ходы́; вход) entrance, entry; ( проход) passageход со двора́ — entry by the yard
потайно́й ход — secret passage
ход сообще́ния воен. — communication trench
5) шахм. (мн. хо́ды́) move6) карт. (мн. хо́ды́) lead, turn7) (приём, способ действий) moveло́вкий ход — clever / shrewd move / trick
••ход конём (хитрый манёвр) — hat trick (см. тж. 5))
в ходе (рд.; как предл.) — in the course of, during
в ходе перегово́ров — in the course of the negotiations
в ходу́ — in vogue [vəʊg], current, popular; ( о спросе на что-л) in great demand; ( о широком применении чего-л) in common use
э́тот това́р в большо́м ходу́ — this article is in great demand
дать ход (дт.) — 1) ( запустить в действие) set (d) going 2) (одобрить, разрешить) give (i) the go-ahead 3) ( принять меры в ответ на что-л) take action (on)
прое́кту да́ли ход — the project was given the go-ahead
дать ход де́лу юр. — take action on a case, accept a case for consideration
дать ходу разг. — take / run off
дать за́дний ход — 1) (об автомобиле и т.п.) back up 2) ( отказаться от своих планов) back down, backpedal
знать все ходы́ и вы́ходы разг. — know all the ins and outs, be perfectly at home
идти́ по́лным ходом — be in full swing
на ходу́ — 1) (в движении, в процессе) in motion, on the go 2) ( в рабочем состоянии) in working / running order
есть на ходу́ — snatch a meal / bite
засну́ть на ходу́ — fall asleep on one's feet [standing up]
измене́ния на ходу́ — midway changes
напра́виться куда́-л прямы́м ходом — make a beeline (for)
не дава́ть хода (дт.) — 1) (мешать, стопорить) stall (d), obstruct (d), block the progress (of); close all doors (to, before) 2) ( не принимать к рассмотрению) take no action (on); юр. nonsuit (d)
ему́ не даю́т хода — they won't give him a chance
нет ходу (дт.) — every path is barred (to); all doors are closed (to)
по ходу (рд.) — in the same direction (as)
по ходу де́ла — as one goes
по ходу часово́й стре́лки — clockwise
по ходу по́езда — facing the engine
про́тив хода по́езда — with one's back to the engine
пойти́ в ход — be put to use
пуска́ть в ход (вн.) — 1) (приводить в движение, включать) start (d), set going (d), give (i) a start, set (d) in train 2) (начинать - дело, предприятие) get (d) under way, get (d) started 3) ( использовать) put (d) to use; make use (of); bring (d) into play
пуска́ть в ход все сре́дства — ≈ go to all lengths; move heaven [hev-] and earth идиом.
пусти́ть в ход аргуме́нт — put forward an argument
с ходу (быстро, сразу) разг. — straight off / away
свои́м ходом — 1) ( самостоятельно) on one's own; under one's own steam 2) ( своим чередом - о событиях) at its own pace
-
17 оправдывать усилия
•A designer may be justified in going to great (or fantastic) lengths to convert a pound of dead weight into a pound of payload.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оправдывать усилия
См. также в других словарях:
Great Lengths — INTERNATIONAL, Srl[1] Rechtsform GmbH (Italien) Gründung … Deutsch Wikipedia
go to great lengths — ● length * * * go to great/extreme/any/etc lengths phrase to try in a very determined or unreasonable way to achieve something They have gone to great lengths to make us feel welcome. The lengt … Useful english dictionary
go to great lengths to do something — go to great lengths to (do something) to try very hard to achieve a result. This champion marathon runner is going to great lengths to help needy children. Both sides have gone to great lengths to emphasize areas of similarity in their proposals … New idioms dictionary
go to great lengths to — (do something) to try very hard to achieve a result. This champion marathon runner is going to great lengths to help needy children. Both sides have gone to great lengths to emphasize areas of similarity in their proposals. Related vocabulary:… … New idioms dictionary
go to great lengths to do something — go to great lengths (to do something) to try very hard to achieve something. I went to great lengths to explain the situation to him but he still didn t seem to understand … New idioms dictionary
go to great lengths — (to do something) to try very hard to achieve something. I went to great lengths to explain the situation to him but he still didn t seem to understand … New idioms dictionary
far and wide, to great lengths; over great distances. Also, far and near, near and far. — idi far and wide, to great lengths; over great distances. Also, far and near, near and far … From formal English to slang
go to great lengths — verb To make a big effort to do something, or be very careful when doing something, especially excessively or extremely. Leftish anthropologists go to great lengths to avoid saying anything about primitive peoples that could conceivably be… … Wiktionary
go to great lengths (to do something) — go to any, some, great, etc. ˈlengths (to do sth) idiom to put a lot of effort into doing sth, especially when this seems extreme • She goes to extraordinary lengths to keep her private life private. Main entry: ↑lengthidiom … Useful english dictionary
go to great lengths/ go to any lengths — do whatever is necessary, never give up Cynthia will go to any lengths to find a dress designed by Voz … English idioms
go to great lengths — Synonyms and related words: be careful, be cautious, bend over backwards, exercise care, go all lengths, handle with gloves, have a care, make every effort, not relax, not rest, spare no effort, spare no pains, take care, take good care, take… … Moby Thesaurus